<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
>

<channel>
	<title>Palavra sem Fronteira</title>
	<link>http://www.psf-port.com/</link>
	<description></description>
	<language>pt</language>
	<generator>SPIP - www.spip.net</generator>

	<image>
		<title>Palavra sem Fronteira</title>
		<url>http://www.psf-port.com/IMG/siteon0.jpg</url>
		<link>http://www.psf-port.com/</link>
		<height>194</height>
		<width>765</width>
	</image>




	<item>
		<title>Introdu&#231;&#227;o ao volume &#8220;O traumatismo e o pavor&#8221;</title>
		<link>http://www.psf-port.com/spip.php?article18</link>
		<guid isPermaLink="true">http://www.psf-port.com/spip.php?article18</guid>
		<dc:date>2009-09-27T20:13:18Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>pt</dc:language>
		<dc:creator>Dr Bertrand PIRET</dc:creator>



		<description>INTRODU&#199;&#195;O &lt;br /&gt;Neste fim de ano de 1995, a publica&#231;&#227;o deste quarto volume de &#8220;Psiquiatria, Psicoterapia e Cultura(s)&#8221; com a participa&#231;&#227;o e o apoio do Conselho da Europa, inscreve-se no movimento de uma grande campanha contra a intoler&#226;ncia levada a cabo pelo Conselho durante este ano. &lt;br /&gt;A associa&#231;&#227;o Palavra sem Fronteira felicita-se por ter podido contribuir deste modo e &#224; medida dos seus modestos meios a esta ac&#231;&#227;o. &lt;br /&gt;&#201; preciso dizer que o tema escolhido como assunto de reflex&#227;o para o (...)


-
&lt;a href="http://www.psf-port.com/spip.php?rubrique10" rel="directory"&gt;O semin&#225;rio &#171; psiquiatria, psicoterapia e cultura(s)&lt;/a&gt;


		</description>



		

	</item>



	<item>
		<title>ABERTURA DO SEMIN&#193;RIO &#8220;O que &#233; o Estrangeiro?&#8221; por Pierre-Stanislas Lagarde</title>
		<link>http://www.psf-port.com/spip.php?article17</link>
		<guid isPermaLink="true">http://www.psf-port.com/spip.php?article17</guid>
		<dc:date>2009-09-27T20:10:42Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>pt</dc:language>
		<dc:creator>Pierre-Stanislas LAGARDE</dc:creator>



		<description>ABERTURA DO SEMIN&#193;RIO &lt;br /&gt;Pierre-Stanislas Lagarde &lt;br /&gt;Decidimos ent&#227;o dedicar o semin&#225;rio deste ano ao tema do Estrangeiro. Esta escolha n&#227;o &#233; fruto do acaso, &#233; significativa por diversas raz&#245;es. A primeira significa&#231;&#227;o poss&#237;vel &#233; a da redefini&#231;&#227;o do nosso tema que, lembro-lhes, se inspira da nossa pr&#225;tica psicoter&#225;pica com estrangeiros. Mas tamb&#233;m pode-se ver na escolha deste tema &#8211; o Estrangeiro &#8211; uma abordagem, desta vez, frontal deste tema, uma maneira radical de o enfrentar que (...)


-
&lt;a href="http://www.psf-port.com/spip.php?rubrique10" rel="directory"&gt;O semin&#225;rio &#171; psiquiatria, psicoterapia e cultura(s)&lt;/a&gt;


		</description>



		

	</item>



	<item>
		<title>Tradu&#231;&#245;es dos textos do s&#237;tio de Palavra sem fronteira</title>
		<link>http://www.psf-port.com/spip.php?article16</link>
		<guid isPermaLink="true">http://www.psf-port.com/spip.php?article16</guid>
		<dc:date>2009-09-27T20:10:05Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>pt</dc:language>
		<dc:creator>Joana Salgado Silva</dc:creator>



		<description>Os textos de Palavra sem fronteira foram traduzidos do franc&#234;s pelos estudantes do ITI-RI (Instituto de Tradutores, Int&#233;rpretes e Rela&#231;&#245;es Internacionais da Universidade Marc Bloch de Estrasburgo), no &#226;mbito de um est&#225;gio de fim de curso. Agradecemo-los muito. &lt;br /&gt;Os seguintes estudantes traduziram para as seguintes l&#237;nguas: &lt;br /&gt;alem&#227;o: Phillip-Martin SCHWEINSBERG (2007) &lt;br /&gt;ingl&#234;s: Anna MADEJ, Margareth CAMPOS e Zeynep Diker (2005) ; Jean-Yves BART e Elizaveta FADEEVA (2006) ; Jimmy PIERRON (2007) (...)


-
&lt;a href="http://www.psf-port.com/spip.php?rubrique1" rel="directory"&gt;1. Apresenta&#231;&#227;o de Palavra sem Fronteira&lt;/a&gt;


		</description>



		

	</item>



	<item>
		<title>PAR&#202;NTESES, Dr. Fatih KARAMAN</title>
		<link>http://www.psf-port.com/spip.php?article15</link>
		<guid isPermaLink="true">http://www.psf-port.com/spip.php?article15</guid>
		<dc:date>2009-09-27T20:09:34Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>pt</dc:language>
		<dc:creator>Fatih Karaman</dc:creator>



		<description>PAR&#202;NTESES &lt;br /&gt;Porqu&#234; este t&#237;tulo? H&#225; alguns meses atr&#225;s, numa manh&#227; cinzenta de Als&#225;cia, fui para o meu pa&#237;s. &lt;br /&gt;Mas &#8220;um pa&#237;s&#8221;, n&#227;o significa nada, apenas uma generaliza&#231;&#227;o, &#224;s vezes, uma abstrac&#231;&#227;o. Quando falamos dos &#8220;nossos pa&#237;ses&#8221;, falamos de facto de alguns lugares e paisagens que conhecemos. Uma cidade, um bairro, uma beira-mar... Tamb&#233;m falamos de alguns homens e mulheres que nos s&#227;o caros...e talvez, de amores, amizades ou feridas do cora&#231;&#227;o. &lt;br /&gt;Nesta manh&#227; cinzenta (...)


-
&lt;a href="http://www.psf-port.com/spip.php?rubrique10" rel="directory"&gt;O semin&#225;rio &#171; psiquiatria, psicoterapia e cultura(s)&lt;/a&gt;


		</description>



		

	</item>



	<item>
		<title>Passagem da l&#237;ngua e media&#231;&#227;o da falaTraduzido do franc&#234;s por Amanda RIBEIRO</title>
		<link>http://www.psf-port.com/spip.php?article12</link>
		<guid isPermaLink="true">http://www.psf-port.com/spip.php?article12</guid>
		<dc:date>2009-05-22T11:14:50Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>pt</dc:language>
		<dc:creator>Martine CHESSARI-POREE DU BREIL</dc:creator>



		<description>Passagem da l&#237;ngua e media&#231;&#227;o da fala &lt;br /&gt;Entre pedido de asilo e fabrica&#231;&#227;o do trauma, a narra&#231;&#227;o &lt;br /&gt;Passagem da l&#237;ngua e media&#231;&#227;o da fala por Martine Chessari-Por&#233;e du Breil &lt;br /&gt;Ter&#231;a, 30 de mar&#231;o de 2004 por PSF-reda&#231;&#227;o &lt;br /&gt;H&#225; alguns meses, quando Bertrand Piret me pedia um t&#237;tulo para a prepara&#231;&#227;o dessas jornadas, eu lhe propus &#171; passagem da l&#237;ngua e media&#231;&#227;o da fala &#187;. Eu confesso que demorou muito antes de eu conseguir um resultado. Para voc&#234;s verem o qu&#227;o dif&#237;cil &#233; as vezes de soltar a palavra, (...)


-
&lt;a href="http://www.psf-port.com/spip.php?rubrique10" rel="directory"&gt;O semin&#225;rio &#171; psiquiatria, psicoterapia e cultura(s)&lt;/a&gt;


		</description>



		

	</item>



	<item>
		<title>Defender o estrangeiro? </title>
		<link>http://www.psf-port.com/spip.php?article14</link>
		<guid isPermaLink="true">http://www.psf-port.com/spip.php?article14</guid>
		<dc:date>2007-08-17T13:46:25Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>pt</dc:language>
		<dc:creator>Dr Bertrand PIRET</dc:creator>



		<description>Introdu&#231;&#227;o : o mal entendido &lt;br /&gt;Falar do estrangeiro leva inevitavelmente ao mal-entendido. A interven&#231;&#227;o presente tem como objetivo compreender as raz&#245;es dessa dificuldade. Um exemplo, h&#225; algum tempo eu participei de um congresso organizado pela Sociedade Francesa de Alcoologia sobre o tema : &quot;Alcool e Isl&#227;&quot;. Eu mencionava certas consequ&#234;ncias ps&#237;quicas surpreeendentes da passagem das fronteiras e o risco do que eu denominava &quot; efeito perverso&quot;. Para ilustrar minha demonstra&#231;&#227;o eu citei o (...)


-
&lt;a href="http://www.psf-port.com/spip.php?rubrique10" rel="directory"&gt;O semin&#225;rio &#171; psiquiatria, psicoterapia e cultura(s)&lt;/a&gt;


		</description>



		

	</item>



	<item>
		<title>Passagem da l&#237;ngua e media&#231;&#227;o da fala Traduzido do franc&#234;s por Amanda RIBEIRO</title>
		<link>http://www.psf-port.com/spip.php?article13</link>
		<guid isPermaLink="true">http://www.psf-port.com/spip.php?article13</guid>
		<dc:date>2007-08-17T13:44:37Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>pt</dc:language>
		<dc:creator>Martine CHESSARI-POREE DU BREIL</dc:creator>



		<description>Passagem da l&#237;ngua e media&#231;&#227;o da fala &lt;br /&gt;Entre pedido de asilo e fabrica&#231;&#227;o do trauma, a narra&#231;&#227;o &lt;br /&gt;Passagem da l&#237;ngua e media&#231;&#227;o da fala por Martine Chessari-Por&#233;e du Breil &lt;br /&gt;H&#225; alguns meses, quando Bertrand Piret me pedia um t&#237;tulo para a prepara&#231;&#227;o dessas jornadas, eu lhe propus &#171; passagem da l&#237;ngua e media&#231;&#227;o da fala &#187;. Eu confesso que demorou muito antes de eu conseguir um resultado. Para voc&#234;s verem o qu&#227;o dif&#237;cil &#233; as vezes de soltar a palavra, em todo caso foi assim que eu senti. E assim (...)


-
&lt;a href="http://www.psf-port.com/spip.php?rubrique9" rel="directory"&gt;Psicoterapia com int&#233;rprete, tradu&#231;&#227;o, interpreta&#231;&#227;o, media&#231;&#227;o, mudan&#231;a de l&#237;ngua&lt;/a&gt;


		</description>



		

	</item>



	<item>
		<title>DESTINOS DO FUTURO ESTRANGEIRO Por Pierre-Stanislas LAGARDE</title>
		<link>http://www.psf-port.com/spip.php?article11</link>
		<guid isPermaLink="true">http://www.psf-port.com/spip.php?article11</guid>
		<dc:date>2007-07-18T19:57:27Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>pt</dc:language>
		<dc:creator>Pierre-Stanislas LAGARDE</dc:creator>



		<description>DESTINOS DO FUTURO ESTRANGEIRO &lt;br /&gt;A nossa experi&#234;ncia de tratamento psicoter&#225;pico de pacientes imigrados leva-nos a seguinte constata&#231;&#227;o: em numerosos casos, esses pacientes j&#225; ocupavam no seu pa&#237;s um &#8220;lugar de estrangeiro&#8221;. Ser&#225; preciso redefinir o significado de &#8220;lugar do estrangeiro&#8221;. Digamos de imediato que este n&#227;o &#233; un&#237;voco. &lt;br /&gt;A migra&#231;&#227;o, este fen&#243;meno socio-econ&#243;mico resolutamente contempor&#226;neo que consiste na possibilidade de atravessar no m&#237;nimo uma fronteira, (...)


-
&lt;a href="http://www.psf-port.com/spip.php?rubrique10" rel="directory"&gt;O semin&#225;rio &#171; psiquiatria, psicoterapia e cultura(s)&lt;/a&gt;


		</description>



		

	</item>



	<item>
		<title>DEPEND&#202;NCIA, TRAUMA E REALIDADE </title>
		<link>http://www.psf-port.com/spip.php?article10</link>
		<guid isPermaLink="true">http://www.psf-port.com/spip.php?article10</guid>
		<dc:date>2007-07-10T21:55:15Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>pt</dc:language>
		<dc:creator>Khelil k, Lagarde PS, Piret B</dc:creator>


		<dc:subject>ex&#237;lio </dc:subject>
		<dc:subject>Imigra&#231;&#227;o e emigra&#231;&#227;o </dc:subject>
		<dc:subject>neurose traum&#225;tica </dc:subject>
		<dc:subject>trauma e migra&#231;&#227;o</dc:subject>

		<description>DEPEND&#202;NCIA, TRAUMA E REALIDADE por Karim KHELIL, Pierre-Stanislas LAGARDE e Bertrand PIRET Traduzido do franc&#234;s por Amanda RIBEIRO &lt;br /&gt;Algumas observa&#231;&#245;es a respeito de uma experi&#234;ncia psicoter&#225;pica &lt;br /&gt;DEPEND&#202;NCIA, TRAUMA E REALIDADE : algumas observa&#231;&#245;es a respeito de uma experi&#234;ncia psicoter&#225;pica. &lt;br /&gt;INTRODU&#199;&#195;O &lt;br /&gt;N&#243;s partiremos da seguinte observa&#231;&#227;o cl&#237;nica : se a realidade traz sofrimento para um indiv&#237;duo, ela tamb&#233;m pode adoec&#234;-lo. Certos eventos, que para certas pessoas se reduzem ao horror, a (...)


-
&lt;a href="http://www.psf-port.com/spip.php?rubrique10" rel="directory"&gt;O semin&#225;rio &#171; psiquiatria, psicoterapia e cultura(s)&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="http://www.psf-port.com/spip.php?mot1" rel="tag"&gt;ex&#237;lio &lt;/a&gt;, 
&lt;a href="http://www.psf-port.com/spip.php?mot2" rel="tag"&gt;Imigra&#231;&#227;o e emigra&#231;&#227;o &lt;/a&gt;, 
&lt;a href="http://www.psf-port.com/spip.php?mot3" rel="tag"&gt;neurose traum&#225;tica &lt;/a&gt;, 
&lt;a href="http://www.psf-port.com/spip.php?mot4" rel="tag"&gt;trauma e migra&#231;&#227;o&lt;/a&gt;

		</description>



		

	</item>



	<item>
		<title>A consulta psicoter&#225;pica com int&#233;rprete : vantagens, dificuldades e limites por B. PIRET</title>
		<link>http://www.psf-port.com/spip.php?article9</link>
		<guid isPermaLink="true">http://www.psf-port.com/spip.php?article9</guid>
		<dc:date>2007-06-28T07:58:41Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>pt</dc:language>
		<dc:creator>Dr Bertrand PIRET</dc:creator>



		<description>No texto seguinte, proponho fazer o ponto da situa&#231;&#227;o sobre a experi&#234;ncia das consultas psiqui&#225;tricas com int&#233;rpretes na &#8220;Consultation Transculturelle&#8221; (Consulta Transcultural) dos Hospitais Universit&#225;rios de Estrasburgo e no &#226;mbito da rede RESPIRE. O quadro desta pr&#225;tica ser&#225; primeiro lembrado para melhor situar o que est&#225; em jogo. Depois as particularidades, vantagens e dificuldades da consulta com int&#233;rprete ser&#227;o descritas, fazendo ressaltar a quest&#227;o da psicoterapia em vez (...)

-
&lt;a href="http://www.psf-port.com/spip.php?rubrique9" rel="directory"&gt;Psicoterapia com int&#233;rprete, tradu&#231;&#227;o, interpreta&#231;&#227;o, media&#231;&#227;o, mudan&#231;a de l&#237;ngua&lt;/a&gt;


		</description>



		

	</item>





</channel>

</rss>
